דרוג:
מוקד תרגום סימולטני של משרד הבריאות החל לפעול במרכז ומאפשר למטופלים ומאושפזים לקבל תרגום לשלוש שפות: ערבית, רוסית ואמהרית
פרויקט חדש לתרגום סימולטני למטופלים ומאושפזים החל לפעול השבוע במרכז הרפואי לגליל המערבי - נהריה. בעקבות חוזר מנכ"ל של משרד הבריאות הנוגע להתאמה והנגשה לשונית ותרבותית, הוקם מוקד תרגום סימולטני במטרה לספק למטופלים במרכז הרפואי שירותי תרגום רפואי טלפוני בשלוש ספרות: ערבית, רוסית ואמהרית. המוקד פועל בימים ראשון עד חמישי 24 שעות ביממה, בימי שישי ובערבי חג עד השעה 15:00 ובצאת שבת וחג החל מ-21:00.
רותי יפרח המנהלת האדמיניסטרטיבית: "מדובר בפיילוט שבשלב זה מיושם בשלוש מחלקות מייצגות במרכז הרפואי שלנו: כירורגית ב', פנימית ד', ומחלקת הילדים. בתחילת כל שיחה מבקש המתורגמן את הסכמתו של המטופל להעביר לו בשם הרופא או האחות את המידע הרפואי לגביו, וכך ניתנת האפשרות למטופלים להבין בשפתם את מצבם הרפואי וכן להעלות שאלות לצוותים על מצבם ועל מה שצפוי בהמשך. אין ספק כי מדובר במהלך שיוטמע בהמשך במחלקות נוספות מתוך רצון לתת מענה מרבי למטופלים הרבים המגיעים למרפאות, המכונים, חדר המיון והמחלקות השונות במרכז הרפואי שלנו הנחשב לגדול בגליל".
במרכז הרפואי בנהריה, נמצא פרויקט ההנגשה הלשונית והתרבותית בעיצומו בין השאר תורגמו טפסים רבים לערבית ורוסית, והחל הליך לשדרוג למספר שפות של מערך השילוט וההכוונה ברחבי המרכז הרפואי משרת כ – 600 אלף איש יהודים, מוסלמים, נוצרים, דרוזים וצ'רקסים. תגיות של המאמר:
|